Panorámica de mi ciudad

Panorámica de mi ciudad
Tucumán, Capital, al fondo los cerros

miércoles, 24 de junio de 2009

ALESSANDRA ...................... BIAGGIO ANTONACCI




Alessandra queste sono scale di vita

Estas son escalas de vida

e la vita, forse non l'hai mai conosciuta

Y la vida, quizás no la has conocido nunca

sei già stanca

Estas ya cansada

e un orologio batte le sei

Y un reloj da las seis

e gli esami lo sai, lo sai, non finiscono mai.

Y los examenes, lo sabes, lo sabes, no terminan más

Alessandra
non basta il tuo profumo di donna

No basta tu perfume de mujer

per cancellare il sapore dell'amore di sera

Para apagar el sabor de un amor fugaz

fatto in fretta

Con prisa

a fare spenti e un lieve respiro

Apagado y un leve respiro

e gli esami lo sai, lo sai, non finiscono mai.

Y los exámenes, lo sabes, lo sabes, no terminan más

Vai Alessandra un po' impaurita

Vas Alessandra un poco temerosa

in una giacca di velluto

En una chaqueta de terciopelo

nascondevi un portafortuna e....

Escondias un amuleto y...

un amore che prendeva un po' di fiato

Un amor que tomaba un poco de aliento

tra l'orgasmo e la paura

Entre el orgasmo y el miedo

c'è un segreto nuovo

Hay un secreto nuevo

che nessuno vuol sapere

Que nadie quire saber

e domani lui,

y mañana él

lui capirà e sarà un giorno vero

él entenderá y será un día verdadero

e gli esami lo sai, lo sai, non finiscono mai.

Y los exámenes lo sabes, lo sabes, no terminan más

Alessandra tua madre che voleva sapere

Alessandra tu madre que quería saber

certe cose a volte non si possono dire

Ciertas cosas a veces no se pueden decir

no bugiarda, no, è solo un modo per evitare

No mentirosa, no, es solo un modo de evitar

e gli esami lo sai, lo sai, non finiscono mai.

Y los exámenes lo sabes, lo sabes, no terminan más

Vai Alessandra che sei grande

Vas Alessandra que eres grande

che sei libera e completa

Que eres libre y completa

giacca blu stirata

Chaqueta azul planchada

sicura di te stessa...

Segura de sí misma...

Un amore ogni giorno più importante

Un amor cada día más importante

inaspettato ma voluto

Inesperado pero querido

fa dimenticare le solite paure

Hace olvidar los miedos corrientes

e la tua vita per te resta l'esame più grande

Y tu vida para ti sigue siendo el exámen más importante

la tua vita lo sai, lo sai, lo sai...

Tu vida lo sabes, lo sabes, lo sabes…



para ver un video, http://www.youtube.com/watch?v=hzKKhu8U5I4


lunes, 15 de junio de 2009

A TE .......... JOVANOTTI





A te che sei l’unica al mondo /
A ti que eres la única en el mundo

L’unica ragione per arrivare fino in fondo /
La única razón para llegar hasta el fondo

Ad ogni mio respiro, quando ti guardo /
En cada uno de mis respiros, cuando te miro

Dopo un giorno pieno di parole /
Después de un día lleno de palabras

Senza che tu mi dica niente /
Sin que tu me digas nada

Tutto si fa chiaro, a te che mi hai trovato /
Todo se vuelve claro, a ti que me has encontrado

All’ angolo coi pugni chiusi /

En un rincón con los puños cerrados

Con le mie spalle contro il muro /
Con mis espaldas contra el muro

Pronto a difendermi, con gli occhi bassi /
Pronto a defenderme, con los ojos bajos

Stavo in fila con i disillusi /

Estaba en fila con los desilusionados

Tu mi hai raccolto come un gatto /

Tu me has recogido como a un gato

E mi hai portato con te /
Y me has llevado contigo

A te io canto una canzone /
A ti yo te canto una canción

Perché non ho altro /
Porque no tengo otra cosa

Niente di meglio da offrirti /
Nada mejor para ofrecerte

Di tutto quello che ho /
De todo lo que tengo

Prendi il mio tempo, e la magia /

Tomas mi tiempo, y la magia

Che con un solo salto /
Que con un solo salto

Ci fa volare dentro all’aria /

me hace volar por los aires

Come bollicine, a te che sei /

Como burbujitas, a ti que eres

Semplicemente sei /
Simplemente eres

Sostanza dei giorni miei /
Esencia de mis días

Sostanza dei giorni miei /
Esencia de mis días

A te che sei il mio grande amore /

A ti que eres mi gran amor

Ed il mio amore grande /
y mi amor grande

A te che hai preso la mia vita /
A ti que has tomado mi vida

E ne hai fatto molto di più /
Y has hecho mucho con ella

A te che hai dato senso al tempo /
A ti que has dado sentido al tiempo

Senza misurarlo /
Sin medirlo

A te che sei il mio amore grande /

A ti que eres mi amor grande

Ed il mio grande amore /
Y mi gran amor

A te che io /
A ti que yo

Ti ho visto piangere nella mia mano /
Te he visto llorar en mis manos

Fragile che potevo ucciderti /
Frágil que podía hacerte daño

Stringendoti un po’ /
apretandote un poco

E poi ti ho visto /
Y después te he visto

Con la forza di un aeroplano /

Con la fuerza de un aeroplano

Prendere in mano la tua vita /
Tomar en tus manos tu vida

E trascinarla in salvo /
Y ponerla a salvo

A te che mi hai insegnato i sogni /

A ti que me has enseñado los sueños

E l’arte dell’avventura /

Y el arte de la aventura

A te che credi nel coraggio /
A ti que crees en el coraje

E anche nella paura /
Y también en el miedo

A te che sei la miglior cosa /

A ti que eres lo mejor

Che mi sia successa /
Que me ha sucedido

A te che cambi tutti i giorni /

A ti que cambias todos los días

E resti sempre la stessa /
Y que permaneces siempre igual

A te che sei /
A ti que eres

Semplicemente sei /
Simplemente eres

Sostanza dei giorni miei /
Esencia de mis días

Sostanza dei sogni miei /
Esencia de mis sueños

A te che sei /
A ti que eres

Essenzialmente sei /
Esencialmente eres

Sostanza dei sogni miei /
Esencia de mis sueños

Sostanza dei giorni miei /
Esencia de mis días

A te che non ti piaci mai /

A ti que no te gustas nunca

E sei una meraviglia /
Y eres una maravilla

Le forze della natura si concentrano in te /
Las fuerzas de la naturaleza se concentran en ti

Che sei una roccia sei una pianta sei un uragano /

Que eres una roca, eres una planta, eres un huracán

Sei l’orizzonte che mi accoglie quando mi allontano /

Eres el horizonte que me acoge cuando me alejo

A te che sei l’unica amica /

A ti que eres la única amiga

Che io posso avere /
Que yo pueda tener

L’unico amore che vorrei /
El único amor que quisiera

Se io non ti avessi con me /

Si yo no te tuviese conmigo

a te che hai reso la mia vita bella da morire, /

a ti que has vuelto mi vida hermosa hasta morir,

che riesci a render la fatica un' immenso piacere, /
que has conseguido volver el cansancio un inmenso placer

a te che sei il mio grande amore ed il mio amore grande, /

a ti que eres mi gran amor y mi amor grande

a te che hai preso la mia vita e ne hai fatto molto di più, /

a ti que has tomado mi vida y has hecho mucho con ella

a te che hai dato senso al tempo senza misurarlo, /

a ti que has dado sentido al tiempo sin medirlo

a te che sei il mio amore grande ed il mio grande amore, /

a ti que eres mi amor grande y mi gran amor

a te che sei, semplicemente sei, /

a ti que eres, simplemente eres,

sostanza dei giorni miei, sostanza dei sogni miei... /
Esencia de mis días, esencia de mis sueños

e a te che sei, semplicemente sei, /
A ti que eres, simplemente eres,

compagna dei giorni miei...sostanza dei sogni... /

Compañera de mis días... esencia de mis sueños…



Sitio oficial de Jovanotti

http://www.soleluna.com/

Un vídeo de esta canción

http://www.youtube.com/watch?v=-zFa9NM4BdQ&feature=PlayList&p=921FF918FE17843D&index=31

http://www.youtube.com/watch?v=ZWGB2A7S6pg&feature=PlayList&p=921FF918FE17843D&playnext=1&index=30